Quran Ayah Sad (The Letter Sad) 38:13 - 70+ Translation Comparison


Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and [the tribe of] Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the wooded dales [of Madyan]: they all were leagued together, [as it were, in their unbelief:]
Arthur John Arberry   
and Thamood, and the people of Lot, and the men of the Thicket - those were the parties
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And Thamud, and the people of Lut, and the Companions of the Wood; - such were the Confederates

Listen: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطࣲ وَأَصۡحَـٰبُ لۡءَیۡكَةِۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلۡأَحۡزَابُ ۝١٣
Transliteration (2021)   
wathamūdu waqawmu lūṭin wa-aṣḥābu al'aykati ulāika l-aḥzāb
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And Thamud and (the) people (of) Lut and (the) companions (of) the wood. Those (were) the companies.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and [the tribe of] Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the wooded dales [of Madyan]: they all were leagued together, [as it were, in their unbelief:]
M. M. Pickthall   
And (the tribe of) Thamud, and the folk of Lot, and the dwellers in the wood: these were the factions
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Thamûd, the people of Lot, and the residents of the Forest. These were ˹all˺ enemy forces.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And Thamud, and the people of Lut, and the Companions of the Wood; - such were the Confederates
Wahiduddin Khan   
and the tribe of Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the Woodthese were the confederates
Safi Kaskas   
[the tribe of] Thamud, the people of Lot, the woods-dwellers: those were the parties,
Shakir   
And Samood and the people of Lut and the dwellers of the thicket; these were the parties
Dr. Laleh Bakhtiar   
and Thamud and a folk of Lot and the Companions of the Thicket. Those were the confederates.
T.B.Irving   
and Thamud, Lots folk, and the inhabitants of the Forest. Those were all partisans;
Abdul Hye   
and Thamud, and the people of Lot, and the residents of the wood (Median); such were the confederates,
Saeed Malik   
and the Thamūd, and the people of Lot, and the dwellers of the thicket. Such are the cobbled coalition.
The Study Quran   
Thamud, the people of Lot, and the inhabitants of the thicket; they are the parties
Talal Itani (2012)   
And Thamood, and the people of Lot, and the dwellers of the Woods—these were the confederates
Talal Itani & AI (2025)   
And Thamud, the people of Lot, and the companions of the forest. These were the factions.
Ali Quli Qara'i   
and Thamud, and the people of Lot, and the inhabitants of Aykah: those were the factions
Ali Ünal   
And also the Thamud, and the people of Lot, and the people al-Aykah. Those are the hordes (of old times)
Aisha Bewley   
and Thamud and the people of Lut and the Companions of the Thicket.* Those too were Confederates.
Ahmed Ali   
And the Thamud, the people of Lot, as well as the dwellers of the Wood, had denied. These were the hordes
Abdul Majid Daryabadi   
And the Thamud, and the people of Lut, and the dwellers of the wood; these were the confederates
Dr. Kamal Omar   
and Samud, and the nation of Lout, and the dwellers of Aika — they are Al-Ahzab
Dr. Munir Munshey   
(And like) the Samood, the nation of Loot, and the people of ´Aikah´. (Now), they were (much stronger) groups
Abdel Haleem   
Thamud, the people of Lot, and the Forest-Dwellers each formed opposition [against theirs]
M. Farook Malik   
So did Thamud, the people of Lot and those of Aiykah (the people of Median) - all divided themselves into factions
Umm Muhammad (Sahih International)   
And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies
Syed Vickar Ahamed   
And Samood (Thamud), and the people of Lut (Lot), and the companions of the Wood— Like this were the Confederates (the allies of unbelievers
[The Monotheist Group] (2017 Edition)   
And Thamud, and the people of Lot, and the people of the Sycamore; these are the Confederates.
Shabbir Ahmed   
And Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the Wood-dales (of Midyan). And they were clans strongly banded
Muhammad Taqi Usmani   
and Thamud and the people of LuT and the people of Aaikah have rejected (the messengers). They were the (strong) groups
Muhammad Sarwar   
So also did the people of Thamud, Lot, and the dwellers of the Forest
Muhammad Mahmoud Ghali   
And Thamud, and the people of Lut (Lot) and the companions of the Thicket; those were the (allied) parties
Hamid S. Aziz   
And the people of Thamud and the people of Lot and the Companions of the Woods; these were the factions
Ali Bakhtiari Nejad   
And Thamud and people of Lot and the inhabitants of the woods (people of Shu'aib/Jethro), they were the parties (that denied the messengers).
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And Thamud, the people of Lot, and the Companions of the Wood, these were the confederates
Musharraf Hussain   
as did Thamud, the people of Lut and the forest dwellers. Those were the confederates of their day;
Maududi   
and so did Thamud and the people of Lot and the people of Aykah. These were all leagued together
Mohammad Shafi   
And so did the tribe of Thamood, and the people of Lot, and the dwellers of the wood [Midian]: those were the peoples allied against the Truth

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And Samud and the people of Lut and dwellers of the wood. These are those parties.
Rashad Khalifa   
Also, Thamoud, the people of Lot, the dwellers of the Woods (of Midyan); those were the opponents.
Sher Ali   
And the tribe of Thamud, and the People of Lot, and the dwellers of the Wood - these were the confederates too
Faridul Haque   
And the tribe of Thamud, and the people of Lut, and the People of the Woods; these are the groups
Muhammad Ahmed & Samira   
And Thamud and Lot's nation, and owners/company (of) the thicket/dense tangled trees, those are the groups/parties
Maulana Muhammad Ali   
And Thamud and the people of Lot and the dwellers of the thicket. These were the parties (opposing Truth)
Bijan Moeinian   
Among other disbelievers were people of Thamud, people of Lot and people of Aiykan
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Thamood, the nation of Lot and the dwellers of the Thicket such were the confederates
Edip Yuksel   
And Thamud, and the people of Lot, the dwellers of the Woods; such were the opponents.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And Thamud and the people of Lut (Lot) and the dwellers of (the Wood) al-Ayka (i.e., the people of Shu‘ayb) too (denied). These were the large armies
Amatul Rahman Omar   
So did (the tribe of) Thamud and the people of Lot, and the dwellers of the Thicket. These were (all routed) groups of people
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And Thamood, and the people of Lout (Lot), and the dwellers of the wood; such were the confederates

Non-Muslim and/or Orientalist works
N J Dawood (2014)   
Thamūd, the people of Lot, and the dwellers of the Forest³ ― they disbelieved, they were all those factions
John Medows Rodwell   
And Themoud, and the people of Lot, and the dwellers in the forest: these were the confederates
Edward Henry Palmer   
and Thamud and the people of Lot, and the fellows of the Grove, they were the confederates too
George Sale   
and the tribe of Thamud, and the people of Lot, and the inhabitants of the wood near Madian, accused the prophets of imposture before them: These were the confederates against the messengers of God
Arthur John Arberry   
and Thamood, and the people of Lot, and the men of the Thicket - those were the parties

New, Partial, or In Progress Translations
Shuaib Abdullahi   
also (Wa) Thamud (Thamuudu), the people (Qaw'mu) of Lot (Luutin), and (Wa) the companions (As'haabu) of the jungle (Midian) (El'Ai'kati). Those (U'laaika) are the parties (38:11) (El'Ah'zaab).
Fode Drame   
and Thamud and people of Lot and the inhabitants of the wooded vales. Those are the confederates.
Munir Mezyed   
And (the tribe of) Thamūd, the people of Lot and the companions of the thicket. These were the (sinful) confederates.
Sahib Mustaqim Bleher   
And Thamud and the people of Lut (Lot) and the inhabitants of the woodlands (al-Ayka); those were the allies.
Linda “iLHam” Barto   
Also, there were the Thamud, the people of Lot, and the companions of the wood. They were the opposition.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
and Thamûd and the people of Lot and the fellows of the thicket. Those were the parties.
Irving & Mohamed Hegab   
and Thamud, Lot’s folk, and the inhabitants of the Forest. Those were all partisans;
Samy Mahdy   
And Thamud, and Lot’s kinfolk, and thicket companions, those were the parties.
Ali Quli Qarai   
and Thamud, and the people of Lot, and the inhabitants of Aykah: those were the factions.
Sayyid Qutb   
the Thamūd, Lot's people and the dwellers of the wooded dales: these were different groupings;
Ahmed Hulusi   
And Thamud (the people of Salih), the people of Lot (those who were destroyed by their bodily desires) and the people of the thicket (the people of Shuayb)... They were people who were joined in disbelief!
Safiur Rahman Mubarakpuri   
And Thamud, and the people of Lut, and the Dwellers of Al-Aykah; such were the Confederates.
A. S. Mohamed   
and Thamoud, and the people of Lot, and the Companions of the Woods. Those were the factions.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And Tham?d and the people of Lot, and the dwellers of the Thicket, these were the parties (who also rejected the messengers).
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And the people of Thamud (the Thamudites), the people of Lut and the Woodlanders (the Midianites), each and all of whom confederated against the truth
Mir Aneesuddin   
And Samood and people of Lut and the inhabitants of the jungle, those (too) were the parties (defeated earlier).
The Wise Quran Project   
And Thamud and the people of Lot, and the fellows of the thicket, those were the parties.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And Thamud, and the people of Lut, and the Companions of the Wood; - such were the Confederates
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And Thamud, and the people of Lot, and the people of the Sycamore; these are the Confederates
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And Thamud, and the people of Lot, the dwellers of the Woods; such were the opponents
OLD Literal Word for Word   
And Thamud and (the) people (of) Lut and (the) companions (of) the wood. Those (were) the companies
OLD Transliteration   
Wathamoodu waqawmu lootin waas-habu al-aykati ola-ika al-ahzabu